Petroperú promueve salud de comunidades nativas en idiomas awajún y kokama

Como parte de su compromiso de apoyar a las poblaciones más vulnerables del área de influencia de sus operaciones, PETROPERÚ dio inicio a su denominado “Programa de Mensajería” que busca acercar a los centros de salud de Imaza y Nieva, en Amazonas, a la población de esos distritos, a través de mensajes de texto y voz en idiomas español, awajún y kokama.

195

Por medio de estos mensajes, la población se informará sobre los controles y cuidados que deben recibir las mujeres gestantes, así como los niños menores de un año, con énfasis en las prácticas de higiene y de alimentación; además de los cuidados de salud que las familias deben mantener en el marco de la emergencia sanitaria.

Representantes de las redes de salud de dichos distritos y de la Dirección Regional de Salud de Amazonas, sostuvieron una reunión virtual en la que Tomás Flores Noriega, Gerente del Departamento de Desarrollo Social de PETROPERÚ; Norma Cruz, Coordinadora de Pueblos Indígenas de la DIRESA Amazonas y Jaime Márquez, Gerente del Programa de Mensajería, presentaron los objetivos y estrategias propuestas para la promoción de la salud materno-infantil en el contexto actual de la pandemia, utilizando mensajes de texto y voz.

En la cita, donde intervino además Josefina Alvarado, responsable del componente de Primera Infancia, Familia y Salud de la Estrategia de Alto Impacto para la Gestión Social del Oleoducto Norperuano (ONP), se destacó la importancia de estas estrategias, pues se busca afrontar con éxito los desafíos y las dificultades que presentan estas poblaciones por la dispersión de los centros poblados para acceder a los servicios de salud, más aún en el actual contexto de pandemia.

A su vez, Flores Noriega reconoció la labor que viene realizando el personal de Salud de las Redes de Imaza y Nieva en las actuales circunstancias, aseverando que la petrolera estatal afianzará su apoyo en la implementación no solo de los mensajes SMS y de voz, sino también apelando a otras estrategias, como la difusión de los mensajes, siempre en idiomas awajún y kokama, utilizando bocinas y radios comunitarias, buscando así alcanzar un mayor impacto de la intervención.